In oktober verschijnt Varianten van ongemak, deel II van de verzamelde verhalen van Lydia Davis, de grande dame van het Amerikaanse korte verhaal, in de meesterlijke vertaling van Peter Bergsma.
Eén verhaal uit de bundel, A Mown Lawn, heeft vertaler en redactie de nodige hoofdbrekens gekost. (Moest het letterlijk vertaald worden? Figuurlijk? Een equivalent, geheel nieuw verhaal in het Nederlands schrijven dat de geest van het origineel weergeeft?) In overleg met de auteur is er uiteindelijk een elegante oplossing gevonden. Maar het vertaalraadsel deed ons des te meer beseffen dat er voor sommige teksten meerdere juiste vertalingen zijn. En dit bracht ons op het idee van een vertaalwedstrijd.
Wij geven iedereen de kans om zijn of haar licht te schijnen over het verhaal A Mown Lawn en een eigen vertaling te maken. Denk jij dat jij over een lenig taalgevoel beschikt en durf je jouw vertaling te laten beoordelen door een jury van beroepsvertalers? Vraag dan de Engelse tekst op bij mvanas@atlascontact.nl. Je kunt tot uiterlijk 10 oktober je vertaling insturen naar jnash@atlascontact.nl. Uit alle inzendingen zal de redactie van Atlas Contact een shortlist van 5 à 10 vertalingen uitkiezen en deze aan een externe jury van ervaren vertalers voorleggen. De uiteindelijke winnaar wordt begin november gekozen; de prijs bedraagt een boekenpakket van de uitgeverij én een ontmoeting met Lydia Davis zelf in november.